Der Vorleser – Claire Veux Bernard Image Song (EP8)

Bad spoilers for EP8 at the very end of the song.

Singer: erica
Album: 六軒島夜会 (Rokkenjima Yakai) {Rokkenjima Evening Party}
Track #7
Composer: xaki
Lyricist: ATAKA
Circle: 猫招き歌劇団 (Nekomaneki Kagekidan) {Cat Beckoning Opera Company}
 
*Der Vorleser means “The Reader” in German.
 
English:
 
I am just a happy reader,
speaking the lead’s next lines
in a costume as white as snow
because, after all, I love you.
 
My hair flutters, and when I open up my mouth,
I tell a red-stained
fantasy.
 
It’s the star’s final act. This is my exit,
but still, I cannot sing the truth,
Footsteps ring across center stage
that just plays a song of beautiful illusions.
 
Even if the blade reaches my lungs,
I will never speak the truth.
Golden flower petals
overflow.
 
I am just a reticent reader
speaking after the witch,
reading aloud from the witch’s script
because, after all, you are my audience.
 
I avert my eyes, and when I open up my mouth,
I tell a blue-stained
mystery.
 
The witch was toyed with. This is my exit,
but still, I cannot expose the truth,
Footsteps ring across center stage
that is just charmed by cruel illusions.
 
Even if my breath is stolen away,
I will never speak the truth.
And just like that, my breath stops.
 
Your eyes watch me from the audience.
Please, do not let anything change.
I am just a powerless reader,
who speaks of nothing but fate.
 
The endroll signals the beginning
of the end of my turn,
Footsteps ring across center stage
that plunges into the dark depths of hell.
 
The time that seawater filled my lungs
was the one time I spoke the truth, calling out to you
as you just sank to the bottom of the sea.
 
Romaji:
 
watashi wa youkina roudokusha
shuen no yoko de kataruyaku
butaiishou wa yuki no you
datte anata ga suki dakara
 
kami wo nabikase kuchi wo hirakeba
akaku somarata
FANTAJII
 
shuen ni kirare watashi wa taijou
soredemo shinjitsu wa utawanai
kutsu wo narashite butai no mannaka
kanaderu no wa utsukushi gensou dake
 
kono hai ni yaiba ga todoita toshitemo
kesshite shinjitsu wa kataranai
ougon no hanabira ga
afuredasu
 
watashi wa kamokuna roudokusha
majo no ushiro de kataruyaku
roudokusuru no wa majo no daihon
datte anata wa kyakuseki dakara
 
me wo somuke kuchi wo hirakeba
aoku somarata
MISUTERII
 
majo ni naburare watashi wa taijou
soredemo shinjitsu wa sarasenai
kutsu wo narashite butai no mannaka
miseru no wa zankokuna maboroshi dake
 
kono hai wo ubawareta toshitemo
kesshite shinjitsu wa kataranai
tadatada watashi no kokyuu ga tomaru
 
kyakuseki kara mitsumeru anata no me
dou ka kawaranaideite
watashi wa muryokuna roudokusha
unmei wo katarushika dekinai no
 
ENDOROORU hajimaru wa
watashi no deban no seigo no aizu
kutsu wo narashite butai no mannaka
kurai naraku e tobikomu no
 
kono hai ni umi no mizu ga michita sono toki wa
ichido dake shinjitsu wo katatte mo iiwa
umi no soko ni shizumu anata dake ni
 
Kanji:
 
私は陽気な朗読者
主演の横で語る役
舞台衣装 は雪のよう
だってあなたが好きだから
 
髪をなびかせ口を開けば
赤く染まった
ファンタジー
 
主演に切られ 私は退場
それでも真実は詩わない
靴をならして舞台を中央
奏でるのは美しい幻想だけ
 
この肺に刃が届いたとしても
決して真実は語らない
黄金の花弁が
あふれ出す
 
私は寡黙な朗読者
魔女の後ろで語る役
朗読するのは魔女の台本
だってあなたは客席だかあら
 
目を背け口を開けば
青く染まった
ミステリー
 
魔女に弄(なぶ)られ 私は退場
それでも真実は曝(さら)せない
靴をならして舞台を中央
魅せるのは残酷なまぼろしだけ
 
この肺を奪われたとしても
決して真実は語らない
ただただ私の呼吸が止まる
 
客席から見つめるあなたの目
どうか変わらないでいて
私は無力な朗読者
運命を語るしかできないの
 
エンドロールが始まるわ
私の出番の最後の合図
靴をならして舞台を中央
暗い奈落へ飛び込むの
 
この肺に海を水が満ちたその時は
一度だけ真実を語ってもいいわ
海の底に沈むあなただけに

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s